NaNa – โลมาไม่ใช่ปลา 海豚不是魚
歌名:โลมาไม่ใช่ปลา 海豚不是魚
歌手:NaNa
泰文歌詞/羅馬拼音/中文翻譯
ก็รู้ใครๆก็มองว่าเราไม่ใช่เพื่อนกันเท่านั้น
gôr róo krai krai gôr mong wâa rao mâi châi pêuuan gan tâo nán
我知道大家都覺得我們不只是朋友
ที่ไหนมีเธอต้องเจอฉันตลอดเลย
têe năi mee ter dtông jer chăn dtà-lòt loiie
我們總是如影隨形
ยอมรับว่าในบางทีก็มีที่เผลอคิดไปอย่างนั้น
yom ráp wâa nai baang tee gôr mee têe plĕr kít bpai yàang nán
我承認有時候也會誤會
ก็เหมือนว่าเรามีกันจนฉันคุ้นเคย
gôr mĕuuan wâa rao mee gan jon chăn kún koiie
我好像漸漸習慣有你的陪伴
แต่ความเป็นจริงคือคนที่ไม่ใช่
dtàe kwaam bpen jing keu kon têe mâi châi
但事實上不對的人
จะใกล้แค่ไหนทำเท่าไรก็ไม่ใช่
jà glâi kâe năi tam tâo rai gôr mâi châi
不管靠得多近都不是對的人
แค่คล้ายๆแต่ก็ยังไม่ใช่
kâe kláai kláai dtàe gôr yang mâi châi
只是很像但卻不是
ก็คงเหมือนดังโลมาที่มันไม่ใช่ปลาอยู่ดี
gôr kong mĕuuan dang loh-maa têe man mâi châi bplaa yòo dee
就好比海豚不是魚
ถึงจะคล้ายแต่ก็ไม่ใช่อยู่ดี
tĕung jà kláai dtàe gôr mâi châi yòo dee
就算很像但終究不是
ต่อให้ใกล้เธอเท่าไรฉันก็ไม่ใช่แฟนอยู่ดี
dtòr hâi glâi ter tâo rai chăn gôr mâi châi faen yòo dee
不管我跟你有多親近 我都不是你的另一半
ถึงจะคล้ายแต่ก็เป็นได้แค่นี้
tĕung jà kláai dtàe gôr bpen dâai kâe née
就算很像但也僅此而已
โลมาก็คือโลมา
loh-maa gôr keu loh-maa
海豚就是海豚
และโลมามันไม่ใช่ปลา
láe loh-maa man mâi châi bplaa
海豚不是魚
ถึงมีครีบและมีหาง
tĕung mee krêep láe mee hăang
就算有鰭和尾巴
มันก็ยังไม่ได้เป็นปลา
man gôr yang mâi dâai bpen bplaa
牠依然不是魚
และตัวฉันคือเพื่อนเธอ
láe dtuua chăn keu pêuuan ter
而我是你的朋友
เป็นแค่เพื่อนไม่ได้เลื่อนเป็นแฟนเธอ
bpen kâe pêuuan mâi dâai lêuuan bpen faen ter
只是朋友不是情人
ถึงใครจะคิดว่าใช่
tĕung krai jà kít wâa châi
就算別人覺得是
เธอว่าไม่ก็ไม่ได้เป็นแฟนเธอ
ter wâa mâi gôr mâi dâai bpen faen ter
你否認 我就不會是你的另一半
แต่ความเป็นจริงคือคนที่ไม่ใช่
dtàe kwaam bpen jing keu kon têe mâi châi
但事實上不對的人
จะใกล้แค่ไหนทำเท่าไรก็ไม่ใช่
jà glâi kâe năi tam tâo rai gôr mâi châi
不管靠得多近都不是對的人
แค่คล้ายๆแต่ก็ยังไม่ใช่
kâe kláai kláai dtàe gôr yang mâi châi
只是很像但卻不是
ก็คงเหมือนดังโลมาที่มันไม่ใช่ปลาอยู่ดี
gôr kong mĕuuan dang loh-maa têe man mâi châi bplaa yòo dee
就好比海豚不是魚
ถึงจะคล้ายแต่ก็ไม่ใช่อยู่ดี
tĕung jà kláai dtàe gôr mâi châi yòo dee
就算很像但終究不是
ต่อให้ใกล้เธอเท่าไรฉันก็ไม่ใช่แฟนอยู่ดี
dtòr hâi glâi ter tâo rai chăn gôr mâi châi faen yòo dee
不管我跟你有多親近 我都不是你的另一半
ถึงจะคล้ายแต่ก็เป็นได้แค่นี้
tĕung jà kláai dtàe gôr bpen dâai kâe née
就算很像但也僅此而已
ไม่ใช่ประเด็นว่าจะใกล้เธอเท่าไร
mâi châi bprà-den wâa jà glâi ter tâo rai
重點不在於我和你有多靠近
ไม่ใช่เหตุผลว่าจะรักมากแค่ไหน
mâi châi hèt pŏn wâa jà rák mâak kâe năi
就算我很愛你也不是你會喜歡上我的理由
มีเพียงเหตุผลเดียวคือฉันนั้นไม่ใช่
mee piiang hèt pŏn diieow keu chăn nán mâi châi
唯一的理由就是我不是對的人
คนที่ไม่ใช่ก็เป็นได้แค่นี้
kon têe mâi châi gôr bpen dâai kâe née
不對的人也只能到此為止
ก็คงเหมือนดังโลมาที่มันไม่ใช่ปลาอยู่ดี
gôr kong mĕuuan dang loh-maa têe man mâi châi bplaa yòo dee
就好比海豚不是魚
ถึงจะคล้ายแต่ก็ไม่ใช่อยู่ดี
tĕung jà kláai dtàe gôr mâi châi yòo dee
就算很像但終究不是
ต่อให้ใกล้เธอเท่าไรฉันก็ไม่ใช่แฟนอยู่ดี
dtòr hâi glâi ter tâo rai chăn gôr mâi châi faen yòo dee
不管我跟你有多親近 我都不是你的另一半
ถึงจะคล้ายแต่ก็เป็นได้แค่นี้
tĕung jà kláai dtàe gôr bpen dâai kâe née
就算很像但也僅此而已
โลมามันไม่ใช่ปลา โลมามันไม่ใช่ปลา
loh-maa man mâi châi bplaa loh-maa man mâi châi bplaa
海豚不是魚 海豚不是魚
โลมามันไม่ใช่ปลา โลมามันไม่ใช่ปลา…อยู่ดี
loh-maa man mâi châi bplaa loh-maa man mâi châi bplaa… yòo dee
海豚不是魚 海豚終究不是魚